Москва – Ханой: ставка на экономическое сотрудничество.
«Я твой – люблю сей темный сад
С его прохладой и цветами,
Сей луг, уставленный душистыми скирдами,
Где светлые ручьи в кустарниках шумят».
Эти строки пушкинского стихотворения прозвучали 9 июля в Кремле в ходе визита в нашу страну генерального секретаря ЦК Коммунистической партии Вьетнама Нонг Дык Маня. Именитый гость произнес их сам, по-русски. Сделал это вовремя и по делу. Президент Дмитрий Медведев вручил ему медаль Пушкина. Формально, как знак признания личных заслуг Нонг Дык Маня «в развитии многоплановых российско-вьетнамских отношений, в том числе в распространении русского языка».
На самом деле это подтверждение того факта, что наши страны и народы тесно связывает нечто большее, чем обмен товарами или приток инвестиций. В стратегическом партнерстве России и Вьетнама Пушкин стал символической фигурой.
Нонг Дык Мань – выпускник Ленинградской лесотехнической академии и хорошо владеет русским языком. Как и 52 тысячи других выпускников советских вузов, за годы учебы в нашей стране он впитал дух русской цивилизации. Генсек знает, что Пушкин – «это наше все», что «это – солнце русской поэзии».
А как еще воспринимается Пушкин вьетнамцами? Нонг Дык Мань, выступая в Кремле, отметил: «Лирика русского поэта стала своего рода мостом, соединяющим две культуры, сблизила два народа в их совместной борьбе за общечеловеческие ценности».
На практике отношение к России и русскому языку проявляются во Вьетнаме не только в деятельности филиала Института русского языка имени Пушкина, наличии факультетов русского языка в целом ряде вузов СРВ, преподавании языка Пушкина во многих общеобразовательных школах этой азиатской страны. В переводе на вьетнамский язык издаются собрания сочинений Пушкина, Достоевского, Чехова, не говоря уже об отдельных произведениях других русских классиков и современных писателей. Местная интеллигенция регулярно проводит вечера русской поэзии и прозы. Есть и такие феноменальные явления: выпускник Воронежского государственного университета Ле Ван Нян пишет стихи на русском языке, а его друг и коллега Фам Ван Бить сочиняет романсы на стихи Пушкина.
Россия, к сожалению, не может похвастаться таким же вниманием к вьетнамской цивилизации. Может быть, поэтому в массовом сознании россиян вьетнамцы ассоциируются с войной или рыночной торговлей. Дни культуры Вьетнама в России, Дни Ханоя в Москве проводятся без надлежащей информационной поддержки и поэтому не вызывают должного резонанса. За весь постсоветский период в нашей стране не издано ни одного произведения вьетнамских писателей в переводе на русский язык. Меньше по сравнению с советским периодом готовят теперь в наших университетах специалистов со знанием вьетнамского зыка. Давно снят «железный занавес», а студенты таких специализирующихся в области международных отношений вузов, как МГИМО и ИСАА, с трудом могут поехать на языковую стажировку во Вьетнам.
На такую неадекватность Нонг Дык Мань деликатно посетовал во время встречи в Кремле. «Мы приветствуем и поощряем распространение русской культуры, преподавание и изучение русского языка во Вьетнаме», – сказал он. И тут же добавил: «В то же время мы хотели бы, чтобы братский российский народ больше и лучше узнал культуру Вьетнама с ее многолетней историей». Тут нелишне вспомнить, что государственность у вьетнамцев появилась как минимум на тысячу лет раньше, чем у русских.
Чем объяснить повышенное внимание к гуманитарным аспектам российско-вьетнамских отношений во время визита лидера СРВ в Москву (на его встрече с председателем Совета Федерации Сергеем Мироновым обсуждению тех же проблем наряду с межпарламентским сотрудничеством было отведено немало времени)?
Видимо, стоит вспомнить, кем является генсек ЦК правящей партии. Это – лицо, ведающее фундаментальными вопросами, стратегией продвижения нации по пути к всеобщему благоденствию. Конкретные вопросы номенклатуры поставок, стоимости проектов, количества выделяемых стипендий и т. д. не должны занимать его ум. Для этого в его делегации были министры иностранных дел, науки и технологий, промышленности и торговли, замминистра обороны, директор нефтегазовой компании. Генсек только освещал своими словами их предметную работу с российскими коллегами.
А работать есть над чем. Всего полгода назад в Москве с визитом был премьер-министр СРВ Нгуен Тан Зунг. Тогда было заключено Соглашение о стратегическом партнерстве между «Газпромом» и «ПетроВьетнамом», которое подразумевает тесную кооперацию в нефтегазовой сфере. А «Росатом» тогда подписал с вьетнамцами меморандум о взаимопонимании, что предполагает содействие Вьетнаму в реализации национальной программы атомной энергетики, а конкретно – содействие в строительстве первой в в стране АЭС. Ее ввод в действие запланирован на 2020 год.
Сотрудничество в сфере энергетики выгодно обеим сторонам: Вьетнам остро нуждается в электричестве и углеводородном топливе для обеспечения бурного развития своей экономики, а Россия получает реальную материальную прибыль от такого содействия. Так же, как и от военно-технического сотрудничества с СРВ.
Что касается взаимной торговли, то стороны высказывают пожелание, чтобы в этом году торговый оборот достиг 3 млрд, а к 2020 году – 10 млрд долларов. Много это или мало?
В прошлом году российско-вьетнамский товарооборот, несмотря на глобальный кризис, вырос и превысил сумму в 1,7 млрд долларов. Но это по стоимости примерно одна десятая часть торговли Вьетнама с Китаем или США. Да и американских капиталов во вьетнамской экономике в 10 раз больше, чем российских. В российской внешней торговле Вьетнам также не занимает заметных позиций, даже в Азиатско-Тихоокеанском регионе его в разы опережают Китай, Япония, Южная Корея.
Вряд ли в ближайшей перспективе эта тенденция будет переломлена. Как заметил президент СРВ Нгуен Минь Чиет во время пребывания на праздновании 65-летия Победы в Великой Отечественной войне, «Россия не успела выйти на вьетнамский рынок, когда туда шли американцы и китайцы». Видимо, теперь нам их и не догнать.
Вот поэтому и был смысл Дмитрию Медведеву поговорить с генсеком КПВ о возвышенном в нашем партнерстве. Ведь такое отношение к России, как у вьетнамцев, не купишь никакими капиталовложениями и таможенными льготами. И что перед вечными общечеловеческими ценностями, которые воспевал Пушкин, цифры импорта и экспорта?
О чем еще надо было поговорить с вьетнамским лидером? Спросить, как его стране удается после нескольких десятилетий ортодоксального социализма успешно осуществлять рыночные реформы, добиваясь второго в мире показателя ежегодного прироста ВВП? У нас ведь так не получается.